19:12 | 29 ноября, 2020

Грузинская сторона верна своим обязательствам перед Советом Европы по возвращению турок-месхетинцев, которые были изгнаны из Грузии в 1944 году, при Сталине.
Как заявила агентству «Кавказ-пресс» заместитель секретаря Совета национальной безопасности Русудан Беридзе, на днях был представлен в соответствии с указом президента рабочий вариант разработанного совместно экспертами Совета Европы, специалистами Министерства юстиции Грузии и другими грузинскими специалистами законопроекта «О репатриации и социальной реабилитации лиц, депортированных из Грузии советским режимом в 40-е годы ХХ века».
Принятие законопроекта о репатриации – одна из главных рекомендаций Парламентской Ассамблеи и кабинета министров Совета Европы Грузии и возложенное на нее обязательство. Законопроект предусматривает добровольность и поэтапность процесса репатриации, расселение репатриантов по всей территории Грузии с учетом имеющейся инфраструктуры, защиту прав человека при осуществлении этого процесса, гласность и управляемость процесса репатриации, максимальное содействие адаптации и интеграции репатриантов, создание для них соответствующей социально-экономической базы, максимальную защиту прав репатриантов. Согласно этому документу, репатриант получает свободу выбора, в частности, вернувшимся в Грузию лицам будет предоставляться специальный правовой статус сроком на три года. В случае если репатриант не сможет адаптироваться к грузинской среде, он имеет право до возвращения в Грузию сохранить гражданство страны своего постоянного проживания и вернуться туда без всяких условий.
Беридзе также выразила озабоченность по поводу положения в Краснодарском и Ставропольском краях турок-месхетинцев, где их права грубо нарушаются. Грузинская сторона считает, что на государства, где в настоящее время находятся депортированные, должна быть возложена определенная ответственность.
Комментировать это сообщение трудно. Чего в нем больше – цинизма, откровенной насмешки не только над турками-месхетинцами, но и над тысячами людей, которых волнует проблема этой бездомной группы грузин, либо обыкновенного лакейства?
Россию и ее граждан сегодня трудно удивить очередной грубостью или хамством. Поверженный, как кажется многим, гигант ныне не пользуется уважением у тех, кто еще вчера называл его защитником и братом. Теперь его можно оскорблять, унижать его достоинство, обвинять во всех мыслимых и немыслимых грехах. Возмущенное требование грузинских политиков защитить права турок-месхетинцев – пик антироссийской истерии, нагнетаемой в Грузии.
Можно ли нам обидеться на выходку соседских парламентариев?
Нужно. Но не потому, что ранее они не захотели прислушиваться к голосу российских коллег, долгие годы пытавшихся убедить Грузию возвратить своих соотечественников на их историческую родину, а сегодня подобострастно исполняют «обязательства перед Советом Европы». А прежде всего потому, что грузинские политики оскорбляют Россию, заявляя о своей озабоченности «по поводу депортированных в Краснодарском и Ставропольском краях турок-месхетинцев, где их права грубо нарушаются».
В конце-концов странно категорически отказывать в возвращении турок-месхетинцев домой, в Грузию, но заявлять при этом, что «на государство, где в настоящее время находятся депортированные, должна быть возложена ответственность».
Если грузинских политиков уж так волнует судьба изгнанников-соотечественников, так пусть возьмут и объявят им – возвращайтесь домой, бегите прочь от этих нехороших россиян, которые издеваются над вами, жить у себя не позволяют. Так нет же, мало того, что не открывают двери грузинского дома, так даже и не собираются этого делать в ближайшем будущем. Ибо за десять лет свободной и независимой Грузии (ладно, был «коммунистический, тоталитарный режим», который выселял, но сегодня-то, когда Грузия стала свободным государством, что сегодня мешает грузинским демократам взять и просто открыть двери перед соотечественниками?) только сегодня представили «рабочий вариант законопроекта «О репатриации и социальной реабилитации лиц, депортированных из Грузии советским режимом в 40-е годы XX века».
Что такое «рабочий проект», никому объяснять не надо. При желании его можно превратить в действующий и исполнимый закон в течение года, а можно и затянуть на десятилетия, утрясая и оттачивая формулировки, запятые и абзацы. И объявляя о рабочем проекте как о достижении, способном наконец-таки помочь отчаявшимся туркам-месхетинцам, грузинские политики лукавят перед миром. Нет у них такого желания.
К соседу, а тем более такому великому, каковым была, есть и будет Россия, надо относиться с уважением. Даже если у него возникли какие-то временные проблемы. Ибо проблемы эти – и тем более для России, которая всегда и во все времена находила силы найти выход из безвыходного положения, – временные. А соседство вечно. Тем более что сосед, несмотря на свои трудности, продолжает помогать Грузии газом, не перекрывает магистрали, связывающих суверенное государство с остальным миром. Более того, позволяет гражданам Грузии зарабатывать у себя, в России, средства на проживание их семей в Грузии. Наконец, дает хоть временное, но проживание туркам-месхетинцам, перед которыми родина закрыла двери.
В конце концов, у России может кончиться терпение, и она, защищая свою честь и достоинство, просто перестанет замечать своего соседа. Россия от этого ничего не потеряет. Грузия же… вполне возможно, что тоже. Но почему-то жалко простых ее граждан, которым, уверены, едва ли понятно поведение их политиков. Впрочем, и это тоже личное дело каждого грузина.
ВНИМАНИЕ! При копировании материала активная ссылка на статью сайта SKNEWS.RU обязательна!
14 января 2015, 10:50
Просмотров: 2792
Поделиться:

Комментарии к статье 1

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий (сейчас комментариев: 1)
 
21 октября 2018 в 12:16 Kerimov «Песенный арсенал Победы на языках народов Северного Кавказа» продемонстрировали в КБГУ студенты Ставропольского государственного педагогического университета. Песни времен Великой Отечественной прозвучали на 20 языках.

Проект научной этнографической экспедиции «Песенный арсенал Победы на языках народов Северного Кавказа» был основан студенческим активом СГПИ в позапрошлом году. В течении года ребята разыскивали по региону песни военных лет на национальных языках, с помощью языковедов переводили популярные фронтовые песни, разучивали их под руководством профессиональных вокальных преподавателей и, наконец, в этом году открыли творческий тур по республикам СКФО.

«Первый концерт наши студенты дали в родном СГПИ, следующий – во Владикавказе, сегодня мы в Нальчике. Надеемся, что удастся что удастся побывать во всех вузах, которые оказывали нам поддержку в экспедиции. Наш проект направлен на реализацию долгосрочной культурно-языковой политики государства, направленной на развитие русско-национального двуязычия как единственной формулы обеспечения дальнейшей интеграции народов Северного Кавказа в общероссийскую культуру, сохранения национальных языков как важнейшего средства выражения самосознания и культурной идентификации народов», — пояснил проректор по научно-исследовательской работе и инновациям СГПИ Александр Фокин.
Концерт в Нальчике начался с минуты молчания в память о жертвах террористического акта в городе Керчи.

Ставропольские ребята продемонстрировали весьма высокий уровень вокального и хореографического мастерства, а после некоторых композиций зал не хотел отпускать артистов со сцены. Ну и, конечно, нашей публике было приятно услышать «Катюшу» на кабардинском и «Журавли» на балкарском языке в исполнении ставропольских студентов.

После концерта творческие коллективы КБГУ получили приглашение принять участие в итоговом сводном концерте проекта 9 мая 2019 года.